在牆角孤獨的開展一朵白花


戰火不曾使之傾倒


離人不曾使之圮穨


相愛的人於此留下誓言


而母親在此牆上釘了一封信


告訴家中參軍的孩子:


我們暫時搬到了比首都更遙遠、


比天堂更接近


的地方


記得來找我們。

 

--

記從前上課時,聽師長轉述的某電影片段

惜已遺忘電影之名

創作者介紹
創作者 hsly 的頭像
hsly

hsly(爾狐)

hsly 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 石頭書
  • 很喜歡這首詩,看到「離首都更遠/離天堂更近」的文句,再搭上開頭,大概知道這家人(可能被迫)搬到這裡時就有死亡的覺悟了... 很悲傷...
    只是如果就此解讀,或許最後一句可以修掉?畢竟我想沒有一個家人是希望自己的孩子死亡吧...
  • 爾狐
  • 唔,我的想法剛好跟你相反。第一句「孤獨開展的白花」象徵的其實是母親思念孩子,或者離家從軍的孩子無論面對何種困境,都能強韌的存活著。

    而這首詩的背景其實是二戰期間,德軍入侵蘇聯(若我沒記錯),蘇聯以堅壁清野戰術抵抗德軍,故而命令人民棄守家園,往大後方撤退的一段故事。

    在母親給孩子的留言中,我自己認為需要反覆咀嚼的應該是「暫時」、「比首都更遠」、「比天堂更近」和最重要的「記得來找我們」這幾個詞彙。

    暫時,象徵著這家人總有一天會在回到故鄉,而比首都更遠、比天堂更近,則表現了母親期望遠離戰火,安居樂業的心情,因為唯有這樣,離家的孩子才會有機會解甲歸田、遊子回鄉。

    但悲傷的是在我模糊的記憶中,當棄守家園、母親在混亂中匆匆提筆留言之時,其實孩子已經在遠方悄然死去,戰報來不及送到母親手上。因此「比天堂更近」一句,也隱含了這段劇情。在這樣的悲劇中,似乎也只有在比天堂更近的地方才能讓母親與孩子重逢了。
  • 石頭書
  • 原來如此,感謝解說。
    二戰時蘇聯跟德國打實在很慘啊...我在維基上看到列寧格勒圍城戰時覺得很震驚,一堆人餓死困在城裡啊...